symbol 1.jpg
Header 2.jpg
The Aramaic New Testament in Plain English is an exciting and fresh translation of the New Testament Scriptures as delivered to the First Century Church.  

          - Clear and Easy to understand.  
         - Sharp and Precise.  
        - This is the Perfect translation for the modern day church.  

You will feel refreshed and enlightened as you read from this translation the words of our Lord Jesus as he spoke them 2000 years ago.  As you read the writings of Paul, in this fresh new translation you will see that the Gospel of Christ is indeed Simple.

Aramaic was the language of Israel in the time of Christ and is called Hebrew in the King James Version. Almost all of the place names given in the NT are Aramaic names, and we have tried to preserve those names in this translation. According to the first century historian Josephus, Greek was greatly discouraged by the Hebrew authorities and the Hellenists, or greek speakers were shunned.

Why?
You may ask, why do we need another translation of the Holy Scriptures?  Although the subject is highly controversial with some, we have examined carefully the differences between the texts and found very convincingly that the words themselves show that the Greek Manuscripts are translations of the Aramaic Manuscripts.  However, we have found no evidence from the Greek Manuscripts suggesting that the Aramiac NT was a translation of the Greek.

Assyrian and Syrian Christians have always maintained that they hold the original New Testament, preserved in the Peshitta NT, as they call it, carefully copied since the days of the disciples.  They claim that the Greek manuscripts were translated from the Peshitta NT.  The Western Churches claim however, that it is the Aramaic not the Greek which is the translation.  

Who is right?  
We have found that the text gives the answer.  Lets examine 2 Corinthians 4:18

Aramaic NT - For we do not rejoice in those things that are seen, but in these things that are unseen......
KJV - While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen......

               The Greek words are:  	     1.  MH   SKOPOUNTWN

This indicates the Greek was in fact the translation.  We have found this sort of evidence all throughout the Aramaic NT, supporting the claims of the Syrian Church.

Another startling revelation was the ELS bible codes that have been so widely recorded in the Old Testament Scriptures, can't be found in the Greek NT, but are found all throughout the Aramaic NT.  For more information navigate to our Research page.

Where?
Where can you get a copy of your own? It is actually very easy. You can select one of the links below or you can select the Purchase button at the top of the page and find the perfect edition for you.

The Aramaic-English Interlinear New Testament with Psalms, Proverbs and Ecclesiastes (with extensive notes)
5th edn. (Hardcover 8.5” x 11” format)  


order here.psd





The Aramaic - English Interlinear Old Testament (The Torah) 1st edn.   (Hardcover 8.5” x 11” format)   NEW JUST TRANSLATED!!



order here.psd





The Original Aramaic New Testament in Plain English
with Psalms & Proverbs NEW 7th edn. (2 columns) (With Extensive Notes)
(Hardcover 6x9” format) Now with Verse Number Notation in page corners!! 
Click HERE to purchase Note-Free version

order here.psd





The World Ended on a Friday   NEW!!
This is a study of many prophecies and teachings from the New Testament. Examining their interpretation in light of the Aramaic language of Jesus’ day, seen through the author’s recent translation of the Aramaic New Testament.
(Paperback 6x9” format)
order here.psd





What?
What is the difference between this translation and other translations that have been done of the Aramaic NT?  This is one of only two interlinear NT translations in print, and probably one of only two complete plain English translations that has been written from the foundation of an interlinear translation.  There are some past and more recent translations, some using parts of bad manuscripts and some using less than acceptable translation methods and with personal slants.  To read the reasons why Pastor Bauscher embarked on this translation and a summary of the other available translations click   HERE.

We are convinced that we have produced the best, most scrupulous, and most literal translation of the Holy Aramaic Scriptures as delivered to the first century church.  Attention has been given to communicate in the clearest way, the meaning of the original Aramaic, to modern day readers of this translation.  Care has been given to not color the translation according to doctrinal beliefs or any other opinion held by the translator.  Accuracy, truth and clarity of meaning have been the only motivations during translation.  We feel honored to make available the original Scriptures as written by the Apostles, to all those who love the truth.

We pray that you are blessed and ministered to while reading this translation.  We look forward to hearing how it has touched you.  Click HERE to read what others have been saying about this translation.

UPDATE!!  Old Testament Torah (first five books) now published!!   Look for more books soon. This is encouraging news for those awaiting the completion of the Peshitta Old Testament translation. Click HERE to purchase.

NEW!! Biblos.com now have both our Interlinear and Plain English Editions online for reading.  Click HERE to start your new adventure in the Holy Scriptures!
NEW ARTICLE!!  Refuting a Greek Primacist - An Introduction:  (PDF) This article is an answer to a request to respond to an article called a " A Refutation of Glenn David Bauscher's “Proofs of Peshitta Primacy”", from Mitch Powell.
NEW ARTICLE!!  Does the Peshitta stem from the Old Syriac? (PDF) This article by Paul Younan reveals the differences between the Original Peshitta NT and the misnamed Old Syriac version which only contains the four gospels.
DOT.jpg
DOT.jpg
DOT.jpg
DOT.jpg
DOT.jpg
purchase.jpg
ABOUT.jpg
LINKS.jpg
ARTICLES.jpg
POETRY.jpg
RESEARCH.jpg